Richteren 13:24

SVDaarna baarde deze vrouw een zoon, en zij noemde zijn naam Simson; en dat knechtje werd groot, en de HEERE zegende het.
WLCוַתֵּ֤לֶד הָֽאִשָּׁה֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שִׁמְשֹׁ֑ון וַיִּגְדַּ֣ל הַנַּ֔עַר וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ יְהוָֽה׃
Trans.

watēleḏ hā’iššâ bēn watiqərā’ ’eṯ-šəmwō šiməšwōn wayyiḡədal hanna‘ar wayəḇārəḵēhû JHWH:


ACכד ותלד האשה בן ותקרא את שמו שמשון ויגדל הנער ויברכהו יהוה
ASVAnd the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and Jehovah blessed him.
BESo the woman gave birth to a son, and gave him the name Samson; and he became a man and the blessing of the Lord was on him.
DarbyAnd the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and Jehovah blessed him.
ELB05Und das Weib gebar einen Sohn; und sie gab ihm den Namen Simson. Und der Knabe wuchs, und Jehova segnete ihn.
LSGLa femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Eternel le bénit.
SchUnd das Weib gebar einen Sohn und hieß ihn Simson. Und der Knabe nahm zu, und der HERR segnete ihn.
WebAnd the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the LORD blessed him.

Vertalingen op andere websites